【源氏物語】花散里を徹底解説!嘘?まさか…あの光源氏が抱かなくなった女君
朗読『源氏物語』巻⑾「花散里」与謝野晶子訳
源氏物語 第11帖 花散里(過ぎ去る時の中で) 源氏物語を知ると「光る君へ」がもっとおもしろくなる!
【スキマゲンジ】第11回「花散里」【元高校教師による超絶圧縮版】
【源氏物語で古文常識046(あらすじ21)】『11帖花散里(はなちるさと)』花散里・麗景殿女御・橘・ほととぎす・五月・五月雨・中川の女・惟光・五月待つ・大河ドラマ・光る君へ・受験古文
【源氏物語266 第十一帖 花散里6 完】源氏は静かに親しい風で座敷に入っていった。言葉を尽くし恋を語る源氏。嘘ではないのである。
【源氏物語261 第11帖 花散里1】麗景殿の女御の妹君の花散里(はなちるさと)と古くからの恋仲であった源氏。ふと尋ねてみようと思った。
【朗読】紫式部・与謝野晶子『新訳源氏物語』三【花散里・須磨】語り:西村俊彦
源氏物語 第18帖 松風(明石の姫君との初対面) 源氏物語を知ると「光る君へ」がもっとおもしろくなる!
朗読『源氏物語』⑾「花散里」谷崎潤一郎訳
源氏物語 花散里 紫式部 与謝野晶子訳 光る君へ 藤原道長 まひろ
花散里
【源氏物語264 第11帖 花散里4】橘の木が懐かしい香を送る。女御は柔らかい気分の受け取れる上品な人であった。昔の宮廷の話をし 源氏は色々と思い出し泣いた。
【源氏物語263 第11帖 花散里3】歌を読みかけるも、女はわざと知らない風である。源氏はもっともであると思いつつも もの足らぬ気がした。
【朗読】「源氏物語」丗七〜花散里〜紫式部 与謝野晶子訳
光の女 花散里
【源氏物語あらすじ解説】花散里の花とは?夏の橘とホトトギス|めっちゃ!源氏物語
【原神】花散里との別れ
【源氏物語265 第十一帖 花散里5】「橘の香をなつかしみ ほととぎす 花散る里を 訪ねてぞとふ」女御はしんみりとした気持ちになった。
【源氏物語457 第14帖 澪標31】花散里は「なぜあの時に私は非常に悲しいことだと思ったのでしょう。私などはあなたに幸福の帰って来た今だってもやはり寂しいのでしたのに」と言った。