米津玄師 アイネクライネ 歌詞 | Kenshi Yonezu Aine Kuraine-Eine Kleine Lyrics (Rom/Kan/Eng)

2022/11/25 に公開
視聴回数 15,303
0
0
Türkçe çeviri için altyazıları açabilirsiniz.
bu da çevirmen notları

GENEL NOT 1
Japoncadan çevirmeye çalışıyorum, (youtube daki japonca şarkıları çevirenlerin aksine, istisnalar vardır tabi) yetersiz olduğunda da İngilizceden çevirmeye çalışıyorum. (Gerçekten ingilizce çeviriler çok yoruma kaçıyor o yüzden onları sevmiyorum)

GENEL NOT 2
Japoncada tr de olduğu gibi her an ben sen kullanmak zorunlu değildir. O yüzden bazı yerlerde fazlalık olarak veya garip duruyorlar, bunun için üzgünüm.

Sen düşünürsen düşündüğünden daha fazla ben inatçıyım.

Sen düşünürsen düşündüğünden daha fazla abartıyorum ben layık olmasam da...

burada olduğu gibi

GENEL NOT 3
Birebir aynı çevirmeye çalışıyorum o yüzden garip dursa da fazla kelimeleri silmek istemiyorum

1
Kaybolmayan hüzünlerim de açılmış dikişlerim de seninle...

Burada dikiş demek garip duruyor ama gerçekten anlamı öyle bir şey

2
Mucizelerle taşıyor ama yetmiyor.
'Ama' demiyor aslında ama böyle hoş olduğunu düşünüyorum.

3
Sen yerini kaybedecek ve ortalıkta dolaşman daha iyi olacaksa...

Bu cümle çok garip...sebebiyse 'sen' kelimesini kullanması ve benim de bunu çıkartmamak istemem.

4
Artık canımı acıtıyor, o kadar çok mutlu anım var ki.

Şimdi dikkatlice görmüyormuş gibi yapıyorum.

ikisinde de ima kullanıyor. ima şimdi demek. düzgün bir japonca çeviri olmadığı emin değilim ama ingilizce anlamı now olduğu için artık anlamı da olabilir o yüzden birinde şimdi diğerinde artık yazıyor.
böyle aynı kelimelerin farklı çevrilmesi hoşuma gitmiyor ama birine artık diğerine şimdi daha çok yakıştığını düşünüyorum bunun için de özür dilerim

5
Bir gün buluşacağım senin varlığını.

Anata no koto
bu aslında daha spesifik bir halde sen demek
şarkıcı (şarkıcıyı örnek olsun diye verdim) anata derse herhangi birinden bahsediyordur.
ama anata no koto diyorsa seslendiği kişi bellidir.
(anlatabildim mi bilmiyorum)
tr de bunu karşılayan bir şey olmadığı için genelde senin varlığını olarak çeviriyorum.

Çevirmen notları bu kadardı.... bye bye

this video is so old that it has tons of mistakes
i know i can not fix this but adding translation is the best i can do
i will first translate it into turkish then i will translate it into english from turkish
by myself
but not now

あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに
当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ
今痛いくらい幸せな思い出が
いつか来るお別れを育てて歩く
誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう
あたしは石ころにでもなれたならいいな
だとしたら勘違いも戸惑いもない
そうやってあなたまでも知らないままで
あなたにあたしの思いが全部伝わってほしいのに
誰にも言えない秘密があって嘘をついてしまうのだ
あなたが思えば思うより いくつもあたしは意気地ないのに
どうして どうして どうして
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前の全てが ぼやけては溶けてゆくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた
あなたが居場所を失くし彷徨うくらいならばもう
誰かが身代わりになればなんて思うんだ
今 細やかで確かな見ないふり
きっと繰り返しながら笑い合うんだ
何度誓っても何度祈っても惨憺たる夢を見る
小さな歪みがいつかあなたを呑んでなくしてしまうような
あなたが思えば思うより大げさにあたしは不甲斐ないのに
どうして どうして どうして
お願い いつまでもいつまでも超えられない夜を
超えようと手をつなぐ この日々が続きますように
閉じた瞼さえ鮮やかに彩るために
そのために何ができるかな
あなたの名前を呼んでいいかな
産まれてきたその瞬間にあたし
「消えてしまいたい」って泣き喚いたんだ
それからずっと探していたんだ
いつか出会える あなたのことを
消えない悲しみも綻びもあなたといれば
それでよかったねと笑えるのがどんなに嬉しいか
目の前の全てがぼやけては溶けてゆくような
奇跡であふれて足りないや
あたしの名前を呼んでくれた
あなたの名前を呼んでいいかな

Atashi anata ni aete hontou ni ureshii noni
Atari mae no you ni sorera subete ga kanashiinda
Ima itai-kurai shiawase na omoi-de ga
Itsuka kuru o-wakare wo sodatete aruku

Dareka no ibasho wo ubai ikiru kurai naraba mou
Atashi wa ishikoro ni demo nareta nara ii na
Dato shitara kanchigai mo tomadoi mo nai
Sou yatte anata made mo shiranai mama de

Anata ni atashi no omoi ga zenbu tsutawatte-hoshii noni
Dare-ni-mo ienai himitsu ga atte uso wo tsuite-shimau no da
Anata ga omoeba omou yori ikutsu mo atashi wa ikuji ga nai noni
Doushite doushite doushite

Kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
"Sore de yokatta ne" to waraeru no ga donna ni ureshii ka
Me no mae no subete ga boyakete wa tokete-yuku you na
Kiseki de afurete tarinai ya
Atashi no namae wo yonde-kureta

Anata ga ibasho wo nakushi samayou kurai naraba mou
Dareka ga migawari ni nareba nante omounda
Ima sasayaka de tashika na minai-furi
Kitto kuri-kaeshi nagara warai-aunda

Nando chikatte mo nando inotte mo santan taru yume wo miru
Chiisa na hizumi ga itsuka anata wo nonde nakushite-shimau you na
Anata ga omoeba omou yori oogesa ni atashi wa fugainai noni
Doushite doushite doushite

Onegai itsu-made-mo itsu-made-mo koerarenai yoru wo
Koeyou to te wo tsunagu kono hibi ga tsudzukimasu you ni
Tojita mabuta sae azayaka ni irodoru tame ni
Sono tame ni nani ga dekiru ka na
Anata no namae wo yonde ii ka na

Umarete-kita sono shunkan ni atashi
"Kiete-shimaitai" tte naki wameitanda
Sore kara zutto sagashite-itanda
Itsuka deaeru anata no koto wo

Kienai kanashimi mo hokorobi mo anata to ireba
"Sore de yokatta ne" to waraeru no ga donna ni ureshii ka
Me no mae no subete ga boyakete wa tokete-yuku you na
Kiseki de afurete tarinai ya
Atashi no namae wo yonde-kureta
Anata no namae wo yonde ii ka na


I translated from a different video
(Tr to Eng)
So, the real translation may be different
If I've got mistakes, I'm sorry
米津玄師 アイネクライネ 歌詞 | Kenshi Yonezu Aine Kuraine-Eine Kleine Lyrics (Rom/Kan/Eng) - YouTube
概要プレスルーム著作権お問い合わせクリエイター向け広告掲載開発者向け利用規約プライバシーポリシーとセキュリティYouTube の仕組み新機能を試してみる