創作內容

10 GP

【歌詞翻譯】 『ハナミズキ』 一青窈

作者:Reika│2019-09-10 20:54:35│巴幣:1,036│人氣:3605

作詞:一青窈
作曲:マシコタツロウ


空を押し上げて
手を伸ばす君 五月のこと
どうか来てほしい
水際まで来てほしい
つぼみをあげよう
庭のハナミズキ
在五月的時節
你伸出手來 撐起一片天
請你務必過來
務必來到水畔
讓我給出花苞
庭院的花水木

薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと 終わりますように
君と好きな人が 百年続きますように
淺紅色可愛的你呀
願那無止無盡的夢 能夠圓滿落幕
願你與心愛的人 能夠百年長續

夏は暑過ぎて
僕から気持ちは重すぎて
一緒にわたるには きっと船が沈んじゃう
どうぞゆきなさい
お先にゆきなさい
夏天過於炎熱
我的內心也跟著好沉重
要是我們一起渡河 肯定會讓船沉的
請向前邁進吧
請朝未來邁進吧

僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと 止まりますように
君とすきな人が 百年続きますように
總有一天我的忍耐將會結果
願那無止無盡的風波 能夠風平浪靜
願你與心愛的人 能夠百年長續

ひらり蝶々を 追いかけて白い帆を揚げて
母の日になれば ミズキの葉、贈って下さい
待たなくてもいいよ
知らなくてもいいよ
揚起白帆追逐著飄揚蝴蝶的你
在母親節時 也請送個花水木的葉瓣
不等待也沒關係哦
不明白也沒關係哦

薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと 終わりますように
君と好きな人が 百年続きますように
淺紅色可愛的你呀
願那無止無盡的夢 能夠圓滿落幕
願你與心愛的人 能夠百年長續

僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと 止まりますように
君とすきな人が 百年続きますように
總有一天我的忍耐將會結果
願那無止無盡的風波 能夠風平浪靜
願你與心愛的人 能夠百年長續

君と好きな人が 百年続きますように。
願你與心愛的人 能夠百年長續。



  起初我以為這是一首站在父親立場的結婚曲。但越聽想說怎麼越奇怪,感覺歌曲中蘊含的不僅感傷,還帶有悲傷,而且很多用詞看起來也都不像結婚曲所使用的。

  在九一一襲擊事件發生後,一青窈收到身處紐約的友人寄來的信件,約花了一週的時間撰寫歌詞。作詞時,一青窈在紙上寫了「恐怖份子」、「散彈槍」等字眼,但經過刪減後,最後留下「君と好きな人が百年続きますように(願你與心愛的人能夠百年長續)」這句,據說連她本人也覺得很不可思議。
(此段截自維基百科)

  做為歌名的「ハナミズキ(花水木)」全名是大花四照花(學名:Cornus florida),又名大花山茱萸、多花狗木,是山茱萸科的一種木本植物。以下以花水木簡稱這種花的全名。至於之所以被稱為狗木 (Dogwood) 有個說法是:來自於 “Dagwood” 的拼寫錯誤。 “dags” 是用作飛鏢、箭桿或籤等尖銳木頭,而Dogwood樹的木材則非常適合此用途。花水木的花語有:對無法控制的事情感到遺憾力量與韌性對可能無法回報的人的感情的意涵。而對日本而言,還有象徵回禮的意義。1912年日本送美國櫻花,而美國以大花四照花做回禮。以那時贈送的櫻花在美國發展出國家櫻花節(National Cherry Blossom Festival / 全米桜祭り),象徵兩國的友好關係。基於這幾個花語與創作時間,這首歌似乎是具有送給美國九一一事件的意涵。

  |どうか来てほしい
  |水際まで来てほしい
  |請你務必過來
  |務必來到水畔

  關於第一段「水際(水畔)」,日本將死後所去的世界稱為「彼岸(ひがん)」而我們所居的現世稱為「此岸(しがん)」 ,而夾於兩岸之間的河稱為「三途の川(さんずのかわ)」。這段應該是在意味著思念去世的小孩,希望他們能夠回來見一面。

  |薄紅色の可愛い君のね
  |淺紅色可愛的你呀

  花水木的顏色通常是白色、淺紅或深紅。在花語中,淺紅和深紅的花水木還有意味著帶來更多愛情的意思。或許是想以此悼念,雖然死亡的訊息帶給人悲傷,但是這生之中可也帶來了許多愛情。

  |果てない夢がちゃんと 終わりますように
  |君と好きな人が 百年続きますように
  |願那無止無盡的夢 能夠圓滿落幕
  |願你與心愛的人 能夠百年長續

  最早我就是從這段感受到這首歌似乎不是結婚曲,這裡對夢是使用「終わる(結束)」而非「叶う(實現)」。用在充滿歡喜勝過感傷的結婚典禮上,似乎過於沉重了。這些去世的人們所抱有的夢想已經無法實現了,現在我們也只能祝福他們的夢能夠落幕,在另一個世界與所愛的人開心在一起。由於我認為這首歌並非結婚曲,所以不想將最後一句的「百年続く」翻做百年好合。

  |一緒にわたるには きっと船が沈んじゃう
  |どうぞゆきなさい
  |お先にゆきなさい
  |要是我們一起渡河 肯定會讓船沉的
  |請向前邁進吧
  |請朝未來邁進吧

  曾經一起生活、一起歷經過許多事情,面對死亡勢必要分開。這裡的渡河應該就是指死亡後要從此岸到彼岸,而沉船的意思指說如果不斷拘泥在不捨的情緒當中,生者與死者的生活都不會好過。現在只能希望大家都向前看。

  |ひらり蝶々を 追いかけて白い帆を揚げて
  |母の日になれば ミズキの葉、贈って下さい
  |待たなくてもいいよ
  |知らなくてもいいよ
  |揚起白帆 追逐著飄揚蝴蝶的你
  |在母親節時 也請送個花水木的葉瓣
  |不等待也沒關係哦
  |不明白也沒關係哦

  「揚起白帆追逐著飄揚蝴蝶」想像這個場景時,總覺得很自由。這段前兩句應該是在向往另一個世界前進的孩子說,希望偶時也能回想起父母。但還是會怕孩子牽掛太多、影響到往後在另一個世界的生活,因此最後也補上了那兩句。其中白色也象徵著和平,祝福死者同時,也祈求這個社會能夠和平,不要再發生這樣悲慘的事情了。

  再來,將這段與第一段一起看。給孩子的是花苞,而給母親的是葉子。花苞象徵著起始、初始的模樣,意味著希望之後能綻放美麗的花朵。葉子行光合作用、養育整株植物,以此表達母親養育孩子的愛與偉大。一青窈的父親在她小學二年級時過世,由母親養大的。或許也用此比喻來表達自己對母愛的致敬。

  面對恐怖攻擊事件,心中有著憎恨、悲痛,不捨等,但時間依舊不會停下腳步,面對不幸的死者,最後我們也只能撐起笑容祝他們安穩離去。就像一青窈在創作這首歌的時候,反反覆覆修改後,最後留下的就是:「君と好きな人が百年続きますように(願你與心愛的人能夠百年長續)」儘管心中有著無止盡的悲痛,但生者與死者勢必要分離,不如捧上祝福、獻上溫柔。

  以上是我對這首歌的解讀。當時在認真研究歌詞時,我不禁落了幾滴淚。從中清楚感受到一青窈反反覆覆思考後,留下來最真誠的祝福與祈禱。過了數年後一青窈拍攝的這支音樂影片描述著「人」與「歌」的日常幸福。影片中描述大家幸福和樂的平淡生活,包含著老人與嬰兒、青春少男少女。使用相同的歌曲,卻是與歌詞感受不同的場景,彷彿就像是在說雖然無法忘懷過去的傷痛,但是人們不會因此一蹶不振,緬懷過去的同時也祈求著社會和平並且努力活下去。在這樣的轉變當中,這首歌描述「祈求世界和平」的意念彷彿隨著時間推演而更加茁壯。




參考資料:
https://zh.wikipedia.org/wiki/一青窈
https://ja.wikipedia.org/wiki/ハナミズキ_(曲)
https://otokake.com/matome/ZHD46W
https://www.flowermeaning.com/dogwood-flower-meaning/

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4524747
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

o輕鬆o
謝謝你的解析,對這首歌的了解又更深了

06-18 16:32

Reika
不客氣~[e24]06-19 16:38
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

10喜歡★ReikaAme 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:罪人樂園(四)... 後一篇:【歌詞翻譯】 『Hell...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

daniel30306熱愛遊戲的你
小屋內有許多遊戲心得文 有興趣的朋友們歡迎進來逛逛~看更多我要大聲說3小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】