정말 하늘을 날 수 있나요?🕊️: Laughter - 오피셜히게단디즘 [가사/발음/해석]

視聴回数 963,496
0
0
새장을 부수고, 하늘로 높이 날아오를 수 있다냥☁️☁️
스스로 결심을 하는 거다냥!
🔻🔻Laughter에 쓰인 단어 확인하기🔻🔻

鳥 / とり [토리] / 새
翼 / つばさ [츠바사] / 날개
誇る / ほこる [호코루] / 자랑하다, 자랑으로 여기다
目指す / めざす [메자스] / 목표로 하다, 지향하다
動く / うごく [우고쿠] / 움직이다

히게단과 잇쇼니 하늘로 날아오르자냥!.! 와타시도 도와줄게냥🤞🤞

[한본냥의 일본어 세카이] 한본냥 앱으로 노래들으며 일본어 공부하자냥!.!
https://hanbonnyang.page.link/download

[가사]

鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど
카가미노 나카오 노조이테모 하네 히토츠모 미츠카라 나이케도
거울 속을 들여다봐도 날개 하나 찾을 수 없지만

空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
소라오 마치코가레타 토리노 세카스요-나 사에즈리가 키코에루
하늘을 동경하던 새의 재촉하는 듯한 지저귐이 들려와

鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ 今
테츠고-시 미타이나 마치오 누케다스 코토니 키메타요 이마
쇠격자 같은 거리를 빠져나가기로 결심했어 지금

それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ
소레오 히키토메루 코토바모 키모치다케 우케토루요
그걸 말리는 말들도 마음만 받을게

どうも有難う
도-모 아리가토-
정말 고마워

失うものや 諦めるものは
우시나우 모노야 아키라메루 모노와
잃을 것이나 포기해야 할 것은

確かにどれも輝いて見えるけど
타시카니 도레모 카가야이테 미에루케도
확실히 어느 것도 빛나 보이지만

秤にかけた 自分で選んだ
하카리니 카케타 지분데 에란다
저울에 달아보고 스스로 골랐어

悔やむ権利も捨て去ってた
쿠야무 켄리모 스테삿테타
후회할 권리도 버리고 갔어


翼は動きますか?本当に飛べますか?
츠바사와 우고키마스카 혼토-니 토베마스카
날개는 움직이나요? 진짜 날 수 있나요?

YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
Yes모 No모 이와즈니 맛스구니 소라오 미테타
Yes도 No도 말 못하고 똑바로 하늘을 보고 있었어

鳥の名前はラフター ケージを壊した
토리노 나마에와 라후타- 케-지오 코와시타
새의 이름은 Laughter 새장을 부쉈어

YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
Yes데모 No데모 나쿠테 토비타이토 하샤이데루 코에다케데
Yes도 No도 없이 날고 싶다며 떠드는 목소리 뿐

膝を抱えた昨日までの自分を
히자오 카카에타 키노-마데노 지분오
무릎을 안고있던 어제까지의 자신을

乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
노리코에타 라후타- 쿄-모 우타이 츠즈케타
이겨낸 Laughter 오늘도 노래를 계속해

自分自身に勝利を告げるための歌
지분지신니 쇼-리오 츠게루 타메노 우타
자기자신에게 승리를 고하기 위한 노래


本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
혼토-노 타다시삿테 모노오 카제노 츠요사니 토이츠메라레테
진정한 옳음이라는 것을 바람의 강함에 힐문 당해서

行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
유쿠베키 미치오 소레테 호카노 토리노 코-로에 마요이코무 코토모 아루
가야 할 길을 벗어나 다른 새의 항로에서 헤매는 일도 있어

乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら
란키류-노 나카데 사자메쿠 히카리노 츠부오 사가시테 호라
난기류 속에서 떠들며 빛의 낱알을 찾아서, 봐봐

たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
타토에 마가이모노닷타토 시테모 지분니 톳테노 타다시사오
만약 가짜였다고 해도 자신에게 있어서의 옳음을

創造してみるよ 大事にするよ
소-조-시테 미루요 다이지니 스루요
창조해 볼게 소중히 할게


人格者ではなく 成功者でもなく
진카쿠샤데와 나쿠 세이코-샤데모 나쿠
인격자도 아니고, 성공자도 아닌

いつでも今を誇れる人で在りたい
이츠데모 이마오 호코레루 히토데 아리타이
언제라도 지금을 자랑스러워 할 사람으로 있고 싶어

そんな希望抱き 未来図を描き
손나 키보- 이다키 미라이즈오 에가키
그런 희망을 품고 미래도를 그려서

手放さず生きていたいだけ
테바나사즈 이키테 이타이다케
손에서 놓지않고 살아가고 싶을 뿐


現実は見えますか? 保証は出来ますか?
겐지츠와 미에마스카 호쇼-와 데키마스카
현실은 보이나요? 보증은 할 수 있나요?

YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
Yes모 No모 이에즈니 코타에니 츠맛테이타 카코오
Yes도 No도 말 못 하고 대답을 머뭇거리던 과거를

背に乗せたラフター 予想を覆した
세니 노세타 라후타- 요소-오 쿠츠가에시타
등에 태운 Laughter 예상을 뒤엎었어

ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
고-루야 쿄리데와 나쿠테 타에즈 히비이테타 코에코소가
목표나 거리가 없이 끊임없이 울리고 있던 목소리야말로

孤独な夜にサーチライトにしてた あの光だった
코도쿠나 요루니 사-치 라이토니 시테타 아노 히카리닷타
고독한 밤, 서치 라이트로 삼았던 그 빛이였어

今やっと気付いた
이마 얏토 키즈이타
이제 드디어 깨달았어


前例のない大雨に 傘も意味を為さない
젠레이노 나이 오-아메니 카사모 이미오 나사나이
전례 없는 큰 비에 우산도 의미가 없어

それでも胸は熱くなって
소레데모 무네와 아츠쿠 낫테
그런데도 가슴은 뜨거워지고

海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く
우미나리 요리모 츠요쿠 이나즈마 요리모 하야쿠
바다울음 보다도 강하게, 번개 보다도 빠르게

羽ばたいて前途を目指して
하바타이테 젠토오 메자시테
날갯짓하며 앞길을 목표로 해서


翼は動きますか?本当に飛べますか?
츠바사와 우고키마스카 혼토-니 토베마스카
날개는 움직이나요? 진짜 날 수 있나요?

YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
Yes모 No모 이와즈니 맛스구니 소라오 미테타
Yes도 No도 말 못하고 똑바로 하늘을 보고 있었어

鳥の名前はラフター ケージを壊した
토리노 나마에와 라후타- 케-지오 코와시타
새의 이름은 Laughter 새장을 부쉈어

YesでもNoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
Yes데모 No데모 나쿠테 토비타이토 하샤이데루 코에다케데
Yes도 No도 아닌 날고 싶다며 떠드는 목소리 만으로

膝を抱えた昨日までの自分を
히자오 카카에타 키노-마데노 지분오
무릎을 안고있던 어제까지의 자신을

乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
노리코에타 라후타- 쿄-모 우타이 츠즈케타
이겨낸 Laughter 오늘도 계속 노래해

自分自身に勝利を告げるための歌
지분지신니 쇼-리오 츠게루 타메노 우타
자기자신에게 승리를 고하기 위한 노래