[VIETSUB-LYRICS]さくら(桜)/ いきもの がかり-Sakura/Ikimono-gakari

2021/08/30 に公開
視聴回数 1,386,216
0
0
Nhóm nhạc trình bày: Đôi dòng về Ikimono-gakari (いきものがかり hoặc “Ikimonogakari”?) là một ban nhạc pop rock đến từ tỉnh Kanagawa, Nhật Bản. Nhóm nhạc được thành lập vào tháng 2 năm 1999 bởi Hotaka Yamashita và Yoshiki Mizuno. Đến tháng 12 năm 1999 Yoshioka Kiyoe đã gia nhập vào nhóm nhạc dưới vai trò là người hát chính của nhóm. Tên nhóm nhạc ám chỉ ikimono-gakari (生き物係), một nhóm trẻ em chịu trách nhiệm chăm sóc cây cối và động vật tại các trường tiểu học ở Nhật Bản.

Nội dung: Bài hát là tâm tư, hoài niệm về thời học sinh đã qua của một cô gái gửi đến một chàng trai. Chàng trai dường như đã đi đến một phương trời mới, còn cô gái vẫn ở lại quê nhà và buồn thay mỗi độ anh đào nở, những kí ức xưa của 2 người tràn về khiến cô gái không cầm được lòng.

歌詞 Kashi : Lời bài hát

さくらひらひら舞い降りて落ちて

Sakura hirahira maiorite ochite

Những cánh anh đào phấp phới phấp phới, từng cánh lất phất rơi

揺れる想いのたけを抱きしめた

Yureru omoi no take wo dakishimeta

Em ôm lấy từng kỷ niệm rung động
君と春に願いしあの夢は今も見えているよさくら舞い散る

Kimi to haru ni negai shi ano yume wa Ima mo miete iru yo sakura maichiru

Giấc mơ, nguyện ước cùng anh gửi vào ngày xuân ấy, tới giờ em vẫn như đang nhìn thấy, cánh hoa đào vẫn đang rơi lất phất.
電車から見えたのはいつかのおもかげ

Densha kara mieta no wa itsuka no omokage

Từ chuyến tàu, em nhìn thấy bóng dáng ngày cũ
二人で通った春の大橋

Futari de kayotta haru no oohashi

Chiếc cầu ngày xuân hai ta thường cùng đi qua
卒業の時がきて君は故郷(まち)を出た

Sotsugyou no toki ga kite kimi wa (machi) wo deta

Khi ngày tốt nghiệp đến, cũng là lúc anh rời khỏi quê hương
色づく川辺にあの日を探すの

Irodzuku kawabe ni ano hi wo sagasu no

Em tìm kiếm những ngày ấy, bên bờ sông đang chuyển màu,

それぞれの道を選びふたりは春を終えた

Sorezore no michi wo erabi futari wa haru wo oeta

Hai đứa đã chọn con đường riêng của mình, chấm dứt mùa xuân của hai ta

咲き誇る明日(みらい)はあたしを焦らせて

Sakihokoru (mirai) wa atashi wo aserasete

Tương lai đang nở rộ kiêu hãnh nhưng lại làm em thấy bức bối.
小田急線の窓に今年も桜が映る

Odakyusen no mado ni kotoshi mo sakura ga utsuru

Qua cửa sổ chuyến tàu Odakyusen, giờ đây phản chiếu những đóa anh đào
君の声がこの胸に聞こえてくるよ

Kimi no koe ga kono mune ni kikoete kuru yo

Trong trái tim này em vẫn còn nghe thấy giọng của anh

さくらひらひら舞い降りて落ちて

Sakura hirahira maiorite ochite

Những cánh anh đào phấp phới phấp phới, từng cánh lất phất rơi
揺れる思いのたけを抱きしめた

Yureru omoi no take wo dakishimeta

Em ôm lấy từng kỷ niệm rung động
君と春に願いしあの夢は今も見えているよ さくら舞い散る

Kimi to haru ni negai shi ano yume wa Ima mo miete iru yo sakura maichiru

Giấc mơ, nguyện ước cùng anh gửi vào ngày xuân ấy, tới giờ em vẫn như đang nhìn thấy, cánh hoa đào vẫn đang rơi lất phất.

書きかけた手紙には「元気でいるよ」と

Kakikaketa tegami ni wa “genki de iru yo” to

Trong bức thư ấy, em viết rằng “Em vẫn ổn”
小さな嘘は見透かされるね

Chiisana uso wa misukasareru ne

Lời nói dối be bé ấy, chắc bị cũng bị anh phát hiện ra rồi?
めぐりゆくこの街も春を受け入れて

Meguriyuku kono machi mo haru wo ukeirete

Xuân đã về trên thành phố này

今年もあの花がつぼみ(蕾)をひらく

Kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku

Và năm nay những bông hoa ấy sẽ lại hé nụ

君がいない日々を超えてあたしも大人になっていく

Kimi ga inai hibi wo koete atashi mo otona ni natte iku

Sống qua những ngày thiếu anh, em cũng đang dần trưởng thành.

こうやってすべて忘れていくのかな

Kouyatte subete wasurete yuku no kana

Làm thế này liệu em có quên hết tất cả chăng.
「本当に好きだったんだ」さくらに手を伸ばす

“Hontou ni suki datta n’ da” sakura ni te wo nobasu

“Em thật sự yêu anh” bàn tay em đón những cánh anh đào
この想いがいま春につつまれていくよ

Kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete yuku yo

Mối tình này đã gói kín trong mùa xuân

さくらひらひら舞い降りて落ちて

Sakura hirahira maiorite ochite

Những cánh anh đào phấp phới phấp phới, từng cánh lất phất rơi
揺れる想いのたけを抱き寄せた

Yureru omoi no take wo dakiyoseta

Em ôm lấy từng kỷ niệm rung động
君がくれし強きあの言葉は今も胸に残るさくら舞いゆく

Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa ima mo mune ni nokoru sakura maiyuku

Những lời động viên anh nói với em ngày nào đến giờ vẫn còn đọng lại trong trái tim em.

さくらひらひら舞い降りて落ちて

Sakura hirahira maiorite ochite

Những cánh anh đào phấp phới phấp phới, từng cánh lất phất rơi
揺れる想いのたけを抱きしめた

Yureru omoi no take wo dakishimeta

Em ôm lấy từng kỷ niệm rung động

遠き春に夢見しあの日々は空に消えてゆくよ

Tooki haru ni yume mi shi ano hibi wa Sora ni kiete yuku yo

Những ngày xuân xa xôi ấy mà em vẫn mơ về ấy giờ đang tan biến vào bầu trời.

さくらひらひら舞い降りて落ちて

Sakura hirahira maiorite ochite

Những cánh anh đào phấp phới phấp phới, từng cánh lất phất rơi

春のその向こうへと歩き出す

Haru no sono mukou e to arukidasu

Giờ em bắt đầu bước về phía mùa xuân ấy

君と春に誓いしこの夢を

Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo

Lời thề xưa cùng anh, vào mùa xuân ấy, giấc mơ này
強く胸に抱いてさくら舞い散る

Tsuyoku Mune ni daite。Sakura maichiru

Em ôm chặt trong lòng, hoa anh đào man mác rơi.
Source:From1to9

Mong các bạn sẽ thích nó😍😍😍

✔Lưu ý mình làm video không nhận được bất cứ lợi nhuận nào, xuất phát từ đam mê âm nhạc nên mong mọi người ủng hộ kênh giúp mình nhé 💕
✔Lưu ý tôi không sở hữu bài hát này.
✔Không reup video này ở bất cứ trang nào nếu chưa được sự cho phép, cảm ơn💕.